英文名字最主要的是要低調(diào)奢華有內(nèi)涵,我們平時(shí)經(jīng)常見到的英文名中有很多其實(shí)在外國(guó)人眼里看起來(lái)都很奇葩。記得以前小時(shí)候上英語(yǔ)課的時(shí)候,老師要我們自己取英文名,女生一般來(lái)說(shuō)是Cherry、Candy、Sweet、Sky這些;男生分別是Tony、Peter、Kevin、David等等。現(xiàn)在成年了以后回想起來(lái),不是神圣的大衛(wèi)雕像就是理發(fā)店里有著殺馬特發(fā)型的首席理發(fā)師Tony。所以今天老師就來(lái)給大家分享一些取英文名字的技巧,希望可以對(duì)各位讀者們有幫助。
英文名字取名技巧
一、不要用那些在國(guó)外已經(jīng)過(guò)時(shí)的名字。有一個(gè)英文名叫“Alfred”,我們國(guó)人看著沒有什么特別的,就是覺得平時(shí)也很少見到這個(gè)英文名。但是實(shí)際上,我們沒怎么見過(guò)是因?yàn)檫@個(gè)英文名流行于上個(gè)世紀(jì)二三十年代。有一個(gè)男生在旅游的時(shí)候,在國(guó)外用的就是這個(gè)英文名。有一次遇到一個(gè)蘇格蘭老爺爺,當(dāng)他知道這個(gè)男生叫Alfred的時(shí)候,他說(shuō)他爸爸的名字也叫這個(gè)。這可是一位八十多歲的老爺爺,可想而知他的爸爸該是什么年代的人。這個(gè)男生在工作的時(shí)候遇到過(guò)一個(gè)五十幾歲的大叔,當(dāng)他知道男生叫Alfred的時(shí)候,馬上問(wèn)他有沒有看過(guò)一部電影叫《阿爾佛雷德大帝》,然后在之后的許多日子里,每次一見到這個(gè)男生,這位Tony大叔就這么叫他。
二、受歡迎的英文名字通常都很地道。大家可以查詢國(guó)外的網(wǎng)站,查詢一下各大網(wǎng)站受歡迎的英文名排行,那是真正外國(guó)人有在用的名字,比較實(shí)在。像是Noah、Jacob、Mason、Liam、Ethan等等,是不是地道多了,瞬間就跟小伙伴們不一樣了呢。數(shù)據(jù)顯示,現(xiàn)在10后的小朋友里面,100個(gè)中就有1個(gè)叫Noah的,這跟我們我國(guó)的常用名也是非常相似的。前幾年曾經(jīng)有英國(guó)媒體就我們我國(guó)人亂給自己取英文名的問(wèn)題做出一個(gè)專題報(bào)道。他說(shuō)本來(lái)我們我國(guó)人取英文名是為了幫助那些讀不出他們中文名的人,但是這些名字往往取得非常糟糕。為此還有一個(gè)人特意建了一個(gè)網(wǎng)站為了給取英文名的我國(guó)人提供參考。用戶只需要支付十五元人民幣就可以在該網(wǎng)站上進(jìn)行取名字的測(cè)試,該網(wǎng)站的點(diǎn)擊量已經(jīng)成功達(dá)到每個(gè)月三萬(wàn)人次。最近這位建設(shè)網(wǎng)站的人還遇到過(guò)一個(gè)我國(guó)人,給自己取了一個(gè)很奇怪的英文名,叫Furry,意思是毛茸茸。
三、取英文名也要記得避嫌。有的英文名最好還是不要用,比如說(shuō)宗教里面的Jesus,雖然也有很多人取這個(gè)名字,但是還是避開比較好。還有一些名字在很多英語(yǔ)母語(yǔ)使用者的眼里很奇怪,不太好,有一些是脫衣舞女郎用來(lái)做藝名的,有的是因?yàn)槭褂玫恼Z(yǔ)言中就有不太好的意思,比如說(shuō)Dick。
好聽的英文名分享
Laurel、Onawa、Kandy、Danna、Dreama、Netti、Tyler、Vanora、Denzel、Ianthe、Pansy、Sheldon、Orson、Brenda、Charlton、Kishi、Quincey、Schuyler、Tai、Archibald、Zack、Fainche、Etta、French、Nickson、Robinson、Gaylord、Ethyl、Canute、Harli、Albrecht、Robbie、Fayth、Lawrence、Keandre、Callia、Theodora、Ricarda、Knox、Avram、Marc、Abbott、Pattie、Orabelle、Kiona、Ophir、Arleen、Hiolair、Artie、Imlah、Saundra、Fallon、Jaime、Petrina、Ethel、Alfi、Joel、Filmore、Veeda、Jefferson、Hedva、Elsa、Roxy、Yamilet、Gregg、Karma、Bayard、Sylvia、Zula、Hamlet、Ursa、Igraine、Dennis、Astrid、Vince、Foresta、Adelaide、Monte、Tavion、Gwenda
很多人覺得中文名作為真名,是自己的一個(gè)品牌體現(xiàn),所以應(yīng)該正經(jīng)一些,而英文名只是為了讓大家好叫,不需要注意太多。可是我們換位思考一下,用英語(yǔ)做母語(yǔ)的人,英文名就是人家的正式名,他們看到我們用很奇怪的英語(yǔ)做名字會(huì)感到疑惑不解的,所以取英文名也要慎重。
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。